Connect with us

Hq's

James Gunn exorta seus odiadores a ler o dicionário depois que eles não conseguem compreender o que é uma adaptação

Imagem via Marvel Studios

Nem todo cineasta é tão comunicativo quanto James Gunn.

Após o lançamento de seu típico filme, pouquíssimos diretores fazem vigília na web, vasculhando questões relacionadas ao seu lançamento e respondendo-as para fãs curiosos. No entanto, é exatamente isso que Gunn tem feito na última semana, como uma enxurrada de Guardiões da Galáxia Vol. 3 questões relacionadas atingiram a mídia social. Ele tem estado particularmente ativo no Twitter, onde o célebre diretor está reservando um tempo para dar pistas aos espectadores curiosos sobre alguns dos detalhes do plano de fundo espalhados por Guardians Vol. 3.

Ele já nos decepcionou facilmente, após perguntas sobre ver mais amigos experimentais de Rocket, cavou em algumas das principais mudanças canônicas que ele fez para o filme, e agora Gunn está fornecendo seu fãs – e pelo menos alguns de seus odiadores – com uma aula de lingüística, após reclamações sobre adaptações.

Alguns fãs, em particular, realmente parecem irritados com a decisão de Gunn de alterar alguns dos detalhes contidos nos quadrinhos originais da Marvel. Eles estão reclamando, no Twitter, há horas, na seção de comentários de mais uma pergunta que Gunn estava disposto a abordar. Os usuários do Twitter @Logan78106803 e @Notgoingsane iniciaram a discussão com uma pergunta sobre o gênero de Cosmo, antes de dobrar sua incompreensão do termo “ adaptação.”

Veja, nos quadrinhos originais da Marvel, Cosmo é um cachorro macho. Gunn alterou esse cânone marginalmente para torná-la fêmea, a fim de prestar uma homenagem adequada a Laika, uma cadela russa que se tornou um dos primeiros animais a viajar para o espaço. Ela morreu, várias horas em sua viagem inovadora, e seu sacrifício é pelo menos parcialmente honrado por meio de uma pequena reformulação de Gunn de suas origens nos quadrinhos.

Mas essa simples mudança foi suficiente para enfurecer nosso dois pessimistas, que prontamente encheram a seção de comentários de Gunn com reclamações sobre a precisão cômica. Insistindo que “não faz sentido” mudar os personagens de qualquer maneira, formato ou forma. @Notgoingsane fincou pé e se recusou a ceder. Mesmo depois que Gunn apontou que eles talvez precisassem de um dicionário, a fim de entender exatamente o que a palavra “adaptação” realmente significa.

É sempre uma coisa do multiverso. Isso é o que o MCU é – uma versão diferente da Terra 616. E, novamente, você deve procurar o significado de “adaptar”.

— James Gunn (@JamesGunn) May , Dizer ser um “purista dos quadrinhos” é muito bom , mas – como Gunn apontou – a troca de gênero de Cosmo é uma das alterações menores que o diretor fez em Guardiões de longa data cânone. Ele também mudou as raças de vários personagens – incluindo membros de longa data como Drax e Mantis – mas isso não foi suficiente para deter nosso principal opositor. Ele continuou a dobrar seu mal-entendido da palavra “adaptar”, como ele essencialmente defendia 100 por cento recontagens cômicas precisas com absolutamente nenhum espaço de manobra artística.

Gunn, que finalmente se cansou do debate, simplesmente aconselhou seu detrator a pesquisar o significado da palavra “adaptar” antes de continuar discutindo. Isso poderia ter evitado toda a disputa, caso @Notgoingsane tivesse voltado para Merriam Webster, que descreve claramente que uma adaptação é uma “composição reescrita em uma nova forma”. Vê aquele “reescrito” aí? Isso indica que, na maioria das adaptações, as coisas vão parecer um pouco diferentes do original.

Afinal, não é esse o ponto real de um adaptação? Já temos o original – se você quiser aproveitar, você tem acesso. Mas uma adaptação pega esse original e o retrabalha em algo novo. Ele mantém muitos elementos do original, mas genuinamente não seria uma adaptação se fosse uma réplica precisa.

Nada disso provavelmente convencerá @Notgoingsane tão cedo, é claro, mas Gunn não está se esquivando do debate. Ele gostaria que seus fãs viessem para a discussão armados com o conhecimento do significado de palavras específicas.

Sobre o autor

Nahila Bonfiglio Nahila cuidadosamente obcecada por todas as coisas geekdom e jogos, trazendo sua experiência embaraçosamente expansiva para a equipe do We Got This Covered. Ela é redatora e editora ocasional com foco em quadrinhos, videogames e, o mais importante, ‘Senhor dos Anéis’, fazendo bom uso de seu bacharelado pela Universidade do Texas em Austin. Seu trabalho foi apresentado ao lado de grandes nomes da NPR, Daily Dot e Nautilus Magazine.

Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *